Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

з ячменю

  • 1 кормовая единица, приравниваемая по питательной ценности к ячменю

    Универсальный русско-немецкий словарь > кормовая единица, приравниваемая по питательной ценности к ячменю

  • 2 Gerstenwert

    сущ.
    экон. кормовая единица, приравниваемая по питательной ценности к ячменю

    Универсальный немецко-русский словарь > Gerstenwert

  • 3 ισοκριθος

        2
        равный по цене ячменю
        

    τοῦ οἴνου ὅ μετρητὸς ἰ. ἐστιν Polyb.метрет вина в одной цене с метретом ячменя

    Древнегреческо-русский словарь > ισοκριθος

  • 4 ail

    1. n
    1) хвороба, нездужання, слабість
    2) остюк ячменю
    2. v
    1) хворіти, нездужати; бути нездоровим
    2) завдавати болю (страждання); непокоїти, турбувати

    what ails you? — що з вами?, що у вас болить?, що вас турбує?

    3) засмучуватися, мати неприємності
    * * *
    I n
    хвороба, нездужання, нездоров'я, хворість
    II [eil] v
    1) хворіти, почувати нездужання; занедужувати
    2) турбувати; завдавати болю, страждання; мучити

    English-Ukrainian dictionary > ail

  • 5 ersatz

    n
    сурогат, ерзац
    * * *
    n
    сурогат, ерзац

    English-Ukrainian dictionary > ersatz

  • 6 hembar

    English-Ukrainian dictionary > hembar

  • 7 Scotch whisky

    скотч, шотландське віскі ( з ячменю)

    English-Ukrainian dictionary > Scotch whisky

  • 8 hembar

    English-Ukrainian dictionary > hembar

  • 9 Scotch whisky

    скотч, шотландське віскі ( з ячменю)

    English-Ukrainian dictionary > Scotch whisky

  • 10 hordeum

    ячмень (1. 3 § 8 D. 33, 9. Paul. III. 6. § 78. Gai. IV. 27);

    hordiarius, к ячменю относящийся;

    aes hord. (Gai. IV. 27).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > hordeum

  • 11 мурог

    мурог, мурагу м.
    1. Суходольное сенокосное угодье.
    За шэрым схіленым парканам скрыпіць пясок сырых дарог, спадае медны ліст каштанаў на жоўты стоптаны мурог. Танк. Дзед і ўнучка сышлі з дарогі і прыселі на мурог каля бярозы. Краўчанка.
    2. Сено из суходольной травы.
    Каню Мікіта прынёс аднаго мурагу... Колас. Адкалываліся ды адрыпелі на калдобінах духмяныя вазы мурагу, жыта, ячменю, лёну. Брыль.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > мурог

  • 12 старана

    старана, -ы ж. абл.
    Половина гумна от тока до стены.
    Прывёзшы дахаты шэсць кавалкаў дуба, Андрэй, да часу, паскідаў іх на старану, дзе ляжалі яшчэ немалочанае жыта і салома. Колас. На другую восень пасля таго, як Сцяпура паклаў першы вянок свае хаты, у пуні ўжо ляжала цэлая старана ячменю і жыта з зямлі свае, а не заарандаванай. Чорны.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > старана

  • 13 сцэдкі

    сцэдкі, -аў, адз. няма. Остатки после сцеживания жидкости.
    Калі б чалавек прыдумаў і змайстраваў такую цадзілку, такое сіта, якое збірала б сцэдкі, то яны, гэтыя сцэдкі, замянілі б хімікаты, якія хоць і павышаюць ураджай бульбы, ячменю, пшаніцы, але тут жа падкарочваюць лік і век пчолкам. Янкоўскі.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > сцэдкі

  • 14 наказывать

    наказать
    1) кого кем, чем, за что - карати, покарати, накарати кого ким, чим, за що, скарати, укарати кого на що, завдавати, завдати кару кому за що. [Дома його не карали за жадні пакості (Франко). Коли я знехтую закон природи, то природа покарає мене головною слабістю (Наш). Проти того, щоб накарати хлопця, я нічого не маю (Крим.). Ой, накарав мене бог таким чоловіком! (Г. Барв.). Чия кривда, нехай того бог скарає (Номис). Ви сами собі кару завдаєте (Крим.)]. -вать, -зать плетьми - карати, покарати канчуками (батогами, нагаями, шпицрутенами: киями). -вать, -зать через палача - катувати, с[від]катувати. [Суд присудив одкатувати прилюдно (Кониськ.)]. -вать, -зать розгами - карати (бити), покарати (вибити) різками кого, (ирон.) (зав)давати, (зав)дати хлости (и хлосту) кому. [Дивися, хлопче Валер'яне, щоб не дали тобі там хлосту (В. Еллан.)]. -вать, -зать смертью - карати, скарати на горло (на смерть, горлом), карати, покарати смертю, завдавати, завдати на смерть кого. -вать, -зать так, чтобы помнил - (шутл.) пам'яткового (пам'ятного) давати, дати. -жи меня бог! - скарай мене, боже! [Люблю тебе вірно, - скарай мене, боже! - буду тебе цілувать, поки сон ізможе (Пісня)];
    2) (приказывать кому) наказувати, наказати, заказувати, заказати, загадувати, загадати, веліти, звеліти, (о мног.) понаказувати, позаказувати, позагадувати кому що или що (з)робити. [Чи я-ж тобі не казала, не наказувала, щоб ти хлопців не водила, не принаджувала? (Пісня). Поховали його, як він заказав (Манж.). Загадали йому хорошенько грати (Метл.). Звеліла мені мати ячменю жати (Чуб. III)]. Наказанный -
    1) покараний, накараний, скараний; катований, с[від]катований; битий. [«Холодна» за-для накараних (Крим.)];
    2) наказаний, заказаний, загаданий, звелений, понаказуваний, позаказуваний, позагадуваний. [Загадану роботу я вже доробив (Київщ.)]. -ться -
    1) каратися, бути караним, покараним и т. п. [Розбійники ті були покарані смертю (Л. Укр.). Я-ж за те найбільш і буду покараний (Крим.)]. Смертоубийство -вается (-зуется) смертной казнью - за душогубство карають на горло (смертю). Воровство -ется тюрьмой - за злодійство карають ув'язненням (в'язницею);
    2) наказуватися, бути наказуваним, наказаним, понаказуваним и т. п. [Ой, заказано і загадано всім козаченькам у військо йти (Маркев.)]. -ется вам - наказується вам, дається вам наказ(а).
    * * *
    I несов.; сов. - наказ`ать
    ( подвергать наказанию) кара́ти, покара́ти и накара́ти и скара́ти; сов. диал. укара́ти
    II несов.; сов. - наказ`ать
    (давать наказ, наставление), нака́зувати, наказа́ти; прика́зувати, приказа́ти; ( велеть) велі́ти, звелі́ти, зага́дувати, загада́ти

    Русско-украинский словарь > наказывать

  • 15 образчик

    1) см. Образец;
    2) (частица продаваемого товара) зразок (-зка). [Подивіться оці зразки пшениці та ячменю - може купите]. Для -чика - на зразок.
    * * *
    зразо́к, -зка́; взіре́ць, -рця

    Русско-украинский словарь > образчик

  • 16 прорастать

    прора[о]сти
    1) (рости сквозь что-н., начинать рости) проростати, прорости, (о мног.) попроростати. [Трава вже проростає. Мої реберечка травка проростає (Чуб.). Рундучок де-не-де проріс травичкою (М. В.)];
    2) (о семени, зерне) кільчитися, покільчитися, накільчуватися, накільчитися, кільці, ключки пускати, пустити, (о мн.) покільчитися, попускати кільці, ключки, поключитися, (описат.) давати, дати проріст; (пускать побеги) проростати, прорости, порости, пароститися, попароститися. [Картопля кільчиться (Липов. п.). У його в коморі геть покільчилась пшениця (Под. губ.). Через дощі пшениця в копах поросла (Под. губ.). Приніс в собі якийсь посів, що давав проріст десь в глибині (Коцюб.)]. Проросший - пророслий, порослий, рослий, покільчений, попарощений. [Солод роблять з покільченого ячменю. Я їй дала картоплю, вже й попарощену (Звин.)]
    * * *
    несов.; сов. - прораст`и
    пророста́ти, прорости́ и попророста́ти; ( о семенах) кі́льчитися, покі́льчитися, диал. ключи́тися, поключи́тися

    Русско-украинский словарь > прорастать

  • 17 шож

    I
    бот.

    Шожым ӱдаш посеять ячмень.

    Тиде кечылаште йӱр ок тол гын, икияш-влак – шӱльӧ, шож, шемшыдаҥ – кавыскен кертыт. В. Любимов. Если в эти дни не будет дождя, то яровые – овёс, ячмень, гречиха – могут выгореть.

    Пӱнчӧ пӱгыльмӧ шуко гын, шож лектышан лиеш. Пале. Если много сосновых шишек, то ячмень уродится отменный.

    2. в поз. опр. ячменный; относящийся к ячменю; приготовленный из ячменя или продуктов его обработки

    Шож кинде ячменный хлеб;

    шож пасу ячменное поле;

    шож пура ячменный квас.

    Шож мелна гай – шочмо мӧҥгӧ – марий-влакын уло мут. Й. Осмин. Есть выражение у марийцев, что ячменные блины – дом родимый.

    Шож пучымышет моткочак келшыш мыланна. А. Юзыкайн. Ячменная-то каша нам очень понравилась.

    II
    ячмень; гнойное воспаление сальных железок у корней ресниц (шинчагомдышышто шочшо шож пырче гай кугытан пуалше)

    Шинчаште шож лектешат, ончаш мешая. В. Иванов. На глазу выскакивает ячмень, мешает смотреть.

    Шинчасе шожым пытараш тудым ырыкташ кӱлеш. Чтобы избавиться от ячменя на глазу, его надо греть.

    Употребляется лишь в составе выражений:

    Марийско-русский словарь > шож

  • 18 шож

    I бот.
    1. ячмень (икияш пырчан культур). Шожым ӱдаш посеять ячмень.
    □ Тиде кечылаште йӱ р ок тол гын, икияш-влак – шӱ льӧ, шож, шемшыдаҥ– кавыскен кертыт. В. Любимов. Если в эти дни не будет дождя, то яровые – овёс, ячмень, гречиха – могут выгореть. Пӱ нчӧ пӱ гыльмӧ шуко гын, шож лектышан лиеш. Пале. Если много сосновых шишек, то ячмень уродится отменный.
    2. в поз. опр. ячменный; относящийся к ячменю; приготовленный из ячменя или продуктов его обработки. Шож кинде ячменный хлеб; шож пасу ячменное поле; шож пура ячменный квас.
    □ Шож мелна гай – шочмо мӧҥгӧ – марий-влакын уло мут. Й. Осмин. Есть выражение у марийцев, что ячменные блины – дом родимый. Шож пучымышет моткочак келшыш мыланна. А. Юзыкайн. Ячменная-то каша нам очень понравилась.
    II ячмень; гнойное воспаление сальных железок у корней ресниц (шинчагомдышышто шочшо шож пырче гай кугытан пуалше). Шинчаште шож лектешат, ончаш мешая. В. Иванов. На глазу выскакивает ячмень, мешает смотреть. Шинчасе шожым пытараш тудым ырыкташ кӱ леш. Чтобы избавиться от ячменя на глазу, его надо греть.
    шожым лукташ удалять первоначальную грязь из новых вязаных и тканых шерстяных изделий. Марий ӱдырамаш-влак эн ондак, межым шӱ дырен, ыштырашым куат, шожым луктын коштат. Н. Лекайн. Марийки сначала прядут шерсть, ткут сукно, удалив грязь, сушат. Шож лукдымо чулка, кеч-могай мотор гынат, йолым шагал ырыкта. М. Евсеева. Не выстиранные чулки, какими бы красивыми ни были, мало греют ноги.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шож

  • 19 дэрт

    (дэрди) I хвороба, захворювання, біль, горе, страждання, печаль, муки, нещастя; дэртлере бат- поринути в горе з головою Г, СГ; булду дэрт бени мене спіткало горе СК; булдун дэрдими ти знайшов причину моїх мук ВН; хайып мӱшкӱль дэрдэ дӱштӱм мене спіткало смертельне горе СК; бӱйӱк дэрдэ лиш- потрапити в тяжке становище СК; дэрт сахбу олтерпіти тяжкі муки М; нас дэрт тапты бизим тайфаны що за нещастя напало на нашу сім'ю НБЄ; дердини чез- позбавляти страждань Г; йӱрек дэрди муки серця СК.
    II
    дерть із ячменю СГ; див. т'ебек.

    Урумско-украинский словарь > дэрт

  • 20 кӧтэр-

    піднімати, підіймати, підносити, здіймати, підтримувати, тримати на собі; путахлар кӧтэрмей фишне гілки не витримують ваги вишень У; кӧтэр (ип) ат викинь Б, К, СГ; кӧтэринҗе йылдыз піднявши зірочку — випивши СБ; арпа алдлар — эндир кӧтэрмей набрали ячменю — не поміщається на току СБ; йуғары кӧтэр- піднімати вгору П; ӧзӱн кӧтэр- підносити себе П; бостанны энди кӧтэрмед'е т'ерек уже треба збирати баштан СМ; буз халхын кӧтэрий крига витримує людей Б; о хадар чошхун чалай эриф — йӱректэн кӧтэрий до того завзято грає чоловік — до самого серця діймає Г.

    Урумско-украинский словарь > кӧтэр-

См. также в других словарях:

  • Великая Лепетиха — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей …   Википедия

  • Сибирь* — I. Географический очерк страны. II. Климат. III. Население. IV. Этнографический очерк населения Сибири. V. Землевладение. VI. Источники благосостояния сельского населения (земледелие, скотоводство, промыслы). VII. Промышленность , торговля и… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Тобольская губерния* — граничит к С Северным Ледовитым океаном, к СВ Енисейскою губ., к В и ЮВ Томскою губ., к Ю Семипалатинскою и Акмолинскою обл., к З Архангельскою и Вологодскою губ. (от которых отделяется Уральским хребтом), затем зауральской частью Пермской и… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Сибирь — I. Географический очерк страны. II. Климат. III. Население. IV. Этнографический очерк населения Сибири. V. Землевладение. VI. Источники благосостояния сельского населения (земледелие, скотоводство, промыслы). VII. Промышленность, торговля и… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Тобольская губерния — I граничит к С Северным Ледовитым океаном, к СВ Енисейскою губ., к В и ЮВ Томскою губ., к Ю Семипалатинскою и Акмолинскою обл., к З Архангельскою и Вологодскою губ. (от которых отделяется Уральским хребтом), затем зауральской частью Пермской и… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Ячменный — I прил. 1. соотн. с сущ. ячмень I, связанный с ним 2. Свойственный ячменю [ячмень I], характерный для него. 3. Приготовленный из ячменя [ячмень I]. 4. Засеянный ячменем [ячмень I]. II прил. 1. соотн. с сущ. ячмень II, связанный с ним 2 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Ячменный — I прил. 1. соотн. с сущ. ячмень I, связанный с ним 2. Свойственный ячменю [ячмень I], характерный для него. 3. Приготовленный из ячменя [ячмень I]. 4. Засеянный ячменем [ячмень I]. II прил. 1. соотн. с сущ. ячмень II, связанный с ним 2 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Регель, Роберт Эдуардович — Роберт Эдуардович Регель Дата рождения: 15 (27) апреля 1867(1867 04 27) Место рождения: Санкт Петербург, Россия Дата смерти: 20 января 1920(1920 01 20) …   Википедия

  • Регель, Роберт — Роберт Эдуардович Регель Дата рождения: 15 (27) апреля 1867(18670427) Место рождения: Санкт Петербург, Россия Дата смерти: 20 января 1920 Гражданство …   Википедия

  • Регель Роберт Эдуардович — Роберт Эдуардович Регель Дата рождения: 15 (27) апреля 1867(18670427) Место рождения: Санкт Петербург, Россия Дата смерти: 20 января 1920 Гражданство …   Википедия

  • Роберт Регель — Роберт Эдуардович Регель Дата рождения: 15 (27) апреля 1867(18670427) Место рождения: Санкт Петербург, Россия Дата смерти: 20 января 1920 Гражданство …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»